1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Jamaica is not the place for me. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,600 Ten years with the Royal Military Police. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,400 I know him. He's the energy guy, right? 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,680 His name is Clellan Coburn. 5 00:00:09,680 --> 00:00:12,480 Kill you first, Clellan Coburn. That's a promise! 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Whatever happened to Coburn, I had nothing to do with it. 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Who's Isla Breck now? She runs Rory's local. 8 00:00:17,520 --> 00:00:21,480 I bequeath the entirety of my estate to Karolina Andersen. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,600 We saw you arguing. 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 That's right, run away. I heard you're quite good at that. 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 Argh! Lindo! 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,480 FLAMES ROAR 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,800 HE GROANS 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,160 I've just sent you over a van reg. Can you check it for me? 15 00:01:17,760 --> 00:01:18,800 Yeah. 16 00:01:20,120 --> 00:01:21,160 Thanks. 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 Lindo, are you sure you're OK? 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,600 I'm fine. 19 00:01:30,600 --> 00:01:33,360 I just hope Isla is too. 20 00:01:33,360 --> 00:01:36,280 Who was that you was fighting with over there? 21 00:01:36,280 --> 00:01:39,920 Oh, that lot. It's not like the thing's still on fire. 22 00:01:39,920 --> 00:01:42,320 All I wanted was a quick snap. 23 00:01:46,280 --> 00:01:48,120 We didn't find anyone else in there, 24 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 but we've got half of Scotland out searching for them. 25 00:01:50,840 --> 00:01:52,720 What about Isla's phone? 26 00:01:52,720 --> 00:01:55,760 Nah. It's probably somewhere in that lot. 27 00:01:57,640 --> 00:02:02,880 Lindo, phones can be replaced, people can't. 28 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 You gave us a real fright back there. 29 00:02:07,520 --> 00:02:09,200 Even the guv was worried. 30 00:02:09,200 --> 00:02:11,080 Where is he? 31 00:02:11,080 --> 00:02:13,520 Reading the riot act to Karolina Andersen. 32 00:02:15,480 --> 00:02:16,960 What happened in there? 33 00:02:19,040 --> 00:02:21,560 It's still a little hazy. 34 00:02:21,560 --> 00:02:24,600 You know, you're going to have to give a full statement. 35 00:02:24,600 --> 00:02:26,720 Did you get a closer look at the driver's face? 36 00:02:26,720 --> 00:02:29,120 I was trapped in a hotdog box, Bart. 37 00:02:29,120 --> 00:02:31,880 It was all I could do to stay on my feet. 38 00:02:33,480 --> 00:02:36,360 Maybe he crashed on purpose? 39 00:02:37,640 --> 00:02:39,000 No. 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,000 No, I don't think so. 41 00:02:44,200 --> 00:02:46,680 Lindo, are you...? 42 00:02:46,680 --> 00:02:48,400 I'm fine. 43 00:02:48,400 --> 00:02:49,920 It's nothing. 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,440 Probably the adrenaline. 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,000 PHONE RINGS 46 00:02:55,160 --> 00:02:56,240 Yeah? 47 00:02:58,120 --> 00:02:59,360 Really? 48 00:03:00,880 --> 00:03:02,720 OK. Yeah. 49 00:03:02,720 --> 00:03:04,080 Yeah. Thanks. 50 00:03:05,520 --> 00:03:09,960 The van plate? Yeah. And it's not just any old van. It's a CGO van. 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,520 But Rory Dashford's in custody. 52 00:03:12,520 --> 00:03:15,040 So, he's working with someone else. 53 00:03:15,040 --> 00:03:19,280 Or he's not involved at all. A CGO van, Bart. 54 00:03:20,520 --> 00:03:22,080 Shay Coburn? 55 00:03:23,840 --> 00:03:26,640 Well, you've had quite enough excitement for one day. 56 00:03:26,640 --> 00:03:30,280 Besides, even if Karolina Andersen hasn't wielded the axe 57 00:03:30,280 --> 00:03:32,880 just yet, Shay Coburn isn't at work. 58 00:03:32,880 --> 00:03:35,560 Why? Where is he? 59 00:03:35,560 --> 00:03:36,760 The mortuary. 60 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 Yes, that's Clellan Coburn. 61 00:03:47,720 --> 00:03:49,800 My brother. 62 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 Thanks for that, Shay. 63 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 I know that must have been difficult. 64 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 I appreciate you coming in. 65 00:04:01,160 --> 00:04:06,320 I had two of your team doorstepping me in the elevator. 66 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 I didn't have much choice. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 It was me that didn't have any choice. 68 00:04:10,680 --> 00:04:13,600 You know the first 48 hours in an investigation like this, 69 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 they're critical. 70 00:04:15,360 --> 00:04:17,600 I wasn't prepared to hang about any longer. 71 00:04:19,280 --> 00:04:21,440 At least now we can get on with the postmortem. 72 00:04:24,880 --> 00:04:27,240 You get to the other ID? 73 00:04:28,280 --> 00:04:29,800 Had it since Monday. 74 00:04:30,960 --> 00:04:32,480 Erm... 75 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 Who was it? Was it Ewan MacClure? 76 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 He works for me. 77 00:04:38,640 --> 00:04:39,920 Doesn't matter who it was. 78 00:04:39,920 --> 00:04:43,160 Look, what's important now is that we don't waste any more time. 79 00:04:43,160 --> 00:04:45,640 If you'd just like to follow me down to the station 80 00:04:45,640 --> 00:04:47,960 and we can have a chat. Ooph. 81 00:04:49,280 --> 00:04:50,560 It's all... 82 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 It's too overwhelming, Cora. 83 00:04:54,760 --> 00:04:58,000 I don't even feel like it's sunk in yet. 84 00:04:58,000 --> 00:05:00,320 I know. I know, look, it's just... 85 00:05:01,600 --> 00:05:03,680 Just a wee chat, Shay. 86 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 In, out, done. 87 00:05:05,240 --> 00:05:09,160 I need to meet the board and they need to know what's going on. 88 00:05:09,160 --> 00:05:12,600 Everything now is on my shoulders. 89 00:05:14,480 --> 00:05:17,040 Is that more important than catching your brother's killer? 90 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 Hmm? 91 00:05:30,440 --> 00:05:32,240 This way, Miss Andersen. 92 00:05:34,560 --> 00:05:38,040 As I said, one meeting hardly constitutes a relationship, 93 00:05:38,040 --> 00:05:39,600 business or otherwise. 94 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 What was the meeting about? 95 00:05:41,320 --> 00:05:42,960 It's confidential. 96 00:05:42,960 --> 00:05:46,480 Look, someone just snatched Isla off the street, threw her in a van 97 00:05:46,480 --> 00:05:47,920 and drove away. 98 00:05:47,920 --> 00:05:49,560 And with one of my officers too. 99 00:05:49,560 --> 00:05:52,640 Now, what were you talking about? Come on, give me something. 100 00:05:52,640 --> 00:05:55,520 You can't seriously believe Isla's involved in Clellan's murder? 101 00:05:55,520 --> 00:05:58,000 I didn't say anything about a murder. 102 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 And you haven't answered the question. 103 00:06:03,480 --> 00:06:05,840 Look, what happened to Isla is obviously terrible, 104 00:06:05,840 --> 00:06:08,400 but it has nothing to do with our meeting. 105 00:06:08,400 --> 00:06:10,320 No-one even knew we were having one. 106 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 Well, someone knew she was at your hotel. 107 00:06:12,480 --> 00:06:14,160 Maybe she was followed. 108 00:06:15,280 --> 00:06:17,520 I'm sorry, Detective, but you're looking for answers 109 00:06:17,520 --> 00:06:20,360 I simply can't give you. Can't or won't? 110 00:06:21,960 --> 00:06:24,840 Look, I don't give a damn about your confidentiality, Karolina. 111 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 A woman's life is at stake. 112 00:06:26,840 --> 00:06:28,800 Does that really mean so little to you? 113 00:06:28,800 --> 00:06:30,640 I'm not completely heartless. 114 00:06:30,640 --> 00:06:32,120 Well, prove it. 115 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 Why were you meeting with Isla Breck? 116 00:06:40,600 --> 00:06:43,920 I promised I'd get you admitted for at least a week. 117 00:06:43,920 --> 00:06:45,880 Promised who? Everyone. 118 00:06:49,000 --> 00:06:51,520 All right, not everyone. Just Mallick. 119 00:06:51,520 --> 00:06:53,320 It's just a few scratches. 120 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 I've had much worse than this. 121 00:06:56,880 --> 00:06:59,640 Oh, aye, don't tell me - 122 00:06:59,640 --> 00:07:02,240 firefight in Helmand. Close. 123 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 Ambush in Kabul. 124 00:07:09,880 --> 00:07:13,520 Spent a month at the med base and another five at Frimley Park. 125 00:07:17,560 --> 00:07:19,200 No more hospitals. 126 00:07:20,800 --> 00:07:22,040 Not ever. 127 00:07:23,480 --> 00:07:26,520 MOBILE PHONE VIBRATES 128 00:07:23,480 --> 00:07:26,520 Get that, will you? 129 00:07:26,520 --> 00:07:28,400 I might have to arrest myself. 130 00:07:29,440 --> 00:07:31,920 It's MacMillan. Hmm? 131 00:07:31,920 --> 00:07:34,760 We have Shay Coburn at the station. 132 00:07:38,440 --> 00:07:40,840 No. Forget it, Lindo. 133 00:07:40,840 --> 00:07:43,600 Observation room's as far as you're getting. 134 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 Two million? Yes. 135 00:07:51,880 --> 00:07:53,840 Pounds? Yeah. 136 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 To Isla Breck? 137 00:07:55,480 --> 00:07:58,360 Clellan was supposed to approach Isla after the merger was signed, 138 00:07:58,360 --> 00:08:00,360 and that obviously didn't happen. 139 00:08:00,360 --> 00:08:02,560 So when you told me about the will, 140 00:08:02,560 --> 00:08:06,080 I realised I could still make good on Clellan's wishes. 141 00:08:06,080 --> 00:08:09,280 So I approached Isla instead, and that's why she was in my hotel room. 142 00:08:09,280 --> 00:08:11,480 That's an honourable thing to do. 143 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 No, it's the right thing to do. 144 00:08:13,720 --> 00:08:17,200 Inheritance or no inheritance, it's still Clellan's money to me. 145 00:08:18,400 --> 00:08:21,560 He obviously meant for some of it to go to Isla. 146 00:08:21,560 --> 00:08:23,920 But...why? 147 00:08:25,440 --> 00:08:28,640 Compensation. Or shall I say, proper compensation? 148 00:08:31,760 --> 00:08:34,440 For the accident that killed Isla's husband. 149 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Accident? 150 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 DOOR LOCK BEEPS 151 00:08:43,400 --> 00:08:45,080 DOOR LOCK BEEPS 152 00:08:45,080 --> 00:08:46,480 Codes have been changed. 153 00:08:46,480 --> 00:08:48,640 Oh, Jesus. 154 00:08:48,640 --> 00:08:51,240 How's Lindo? He's in with Everett giving a statement. 155 00:08:51,240 --> 00:08:53,640 He should be in hospital or at home. Tried, failed. 156 00:08:53,640 --> 00:08:56,120 Well, look, I'm still at the postmortem, and the boss 157 00:08:56,120 --> 00:08:58,240 is in there with Coburn. Any news on Isla? 158 00:08:58,240 --> 00:09:00,520 No, but we have got this. 159 00:09:00,520 --> 00:09:02,960 Karolina Andersen tipped us onto it. 160 00:09:02,960 --> 00:09:06,200 Crushed to death in a rig accident? Isla's husband. 161 00:09:06,200 --> 00:09:08,760 Now that is what I call a link. 162 00:09:10,360 --> 00:09:12,960 Right, are we going in or what? Yeah. 163 00:09:14,520 --> 00:09:17,000 CGO operate hundreds of vehicles. 164 00:09:18,840 --> 00:09:20,960 Aye, but we're only interested in one. 165 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 That one. 166 00:09:24,840 --> 00:09:27,720 I have over 2,000 employees, Cora. 167 00:09:27,720 --> 00:09:32,320 You can't expect me to know what every one of them is doing. 168 00:09:34,560 --> 00:09:37,360 This is a violent abduction, not only of Isla Breck, 169 00:09:37,360 --> 00:09:39,640 but of one of my officers, 170 00:09:39,640 --> 00:09:43,320 in broad daylight, by someone driving a CGO van, 171 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 two days after your brother was murdered. 172 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 For the last time, I don't deal with bloody vans. 173 00:09:50,080 --> 00:09:52,800 Ach, look, I'm sorry, but this is... It's all right. 174 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 Look, we talked to your transport department. 175 00:09:56,880 --> 00:09:59,720 So they gave us a list of everyone that's authorised to drive 176 00:09:59,720 --> 00:10:01,480 this particular van. 177 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 And one of them's a friend of yours. 178 00:10:04,960 --> 00:10:06,040 Ewan MacClure. 179 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 He's not a friend. He's an employee. 180 00:10:11,840 --> 00:10:14,960 He's an ex-military one-man tank. 181 00:10:14,960 --> 00:10:17,560 More than capable of shoving a woman into a van. 182 00:10:17,560 --> 00:10:20,080 So we need to find him - now. 183 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Do you know where he is? 184 00:10:24,440 --> 00:10:26,520 I'm not his mother. 185 00:10:26,520 --> 00:10:28,800 Mm. He's close enough that you think he'd 186 00:10:28,800 --> 00:10:30,760 ID'd your brother earlier. 187 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 DOOR OPENS 188 00:10:35,760 --> 00:10:38,960 Ewan MacClure does a job. 189 00:10:38,960 --> 00:10:41,400 I pay him for it. That's it. 190 00:10:41,400 --> 00:10:42,600 Aye. 191 00:10:43,640 --> 00:10:46,040 Although nobody seems to ken what that job is. 192 00:10:47,440 --> 00:10:50,440 So, he's been in Aberdeen for what, three years? 193 00:10:50,440 --> 00:10:53,720 Straight out of discharge, walks into a job at CGO 194 00:10:53,720 --> 00:10:56,800 and he's been joined at your hip ever since. 195 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 I don't know what you're saying here. 196 00:10:59,520 --> 00:11:01,560 You seem to be insinuating something. What is it? 197 00:11:01,560 --> 00:11:04,280 I'm insinuating that it was Ewan MacClure who kidnapped 198 00:11:04,280 --> 00:11:07,520 Isla Breck and my officer, and he was doing so under your orders. 199 00:11:07,520 --> 00:11:09,560 What the hell, Cora? 200 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 You can't speak to me like that. I need to ask you again, Shay. 201 00:11:14,560 --> 00:11:16,960 Are you sure you don't know Isla Breck? 202 00:11:16,960 --> 00:11:21,240 I've come here voluntarily and I've cooperated fully. 203 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 But we're done now. 204 00:11:24,080 --> 00:11:26,080 If you want to speak to me again, I suggest you, 205 00:11:26,080 --> 00:11:27,880 you contact my solicitor. 206 00:11:37,840 --> 00:11:41,520 Your Mr MacClure could have been driving that van and he's able. 207 00:11:41,520 --> 00:11:44,760 Why didn't the boss tell Shay that we knew about Frank Breck? 208 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 Because I was trying to catch him out in a lie. 209 00:11:47,320 --> 00:11:49,200 Boss, about what happened. 210 00:11:49,200 --> 00:11:51,360 There was a threat to life. I thought I could save her. 211 00:11:51,360 --> 00:11:53,360 I know why you did it. 212 00:11:53,360 --> 00:11:56,520 Am I happy about it? No. No, I'm bloody well not. 213 00:11:58,440 --> 00:12:00,560 But you're all right. 214 00:12:00,560 --> 00:12:02,200 Thank God. 215 00:12:02,200 --> 00:12:04,360 So I'll be parking that third strike for now, 216 00:12:04,360 --> 00:12:05,920 if that's what's worrying you. 217 00:12:07,280 --> 00:12:08,920 Have you given your statement? 218 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 Just finished. 219 00:12:11,840 --> 00:12:14,600 Go home, Lindo. Get some rest. 220 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Think about what a close call you had today. 221 00:12:18,920 --> 00:12:20,800 On all counts. 222 00:12:33,800 --> 00:12:36,440 Sorry, Doc. Traffic was murder. 223 00:12:36,440 --> 00:12:38,680 Very droll. 224 00:12:38,680 --> 00:12:40,320 Where are we at? 225 00:12:40,320 --> 00:12:43,200 These burns, I suspect, 226 00:12:43,200 --> 00:12:46,400 are from being dragged across the ground, 227 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 not from being tied up. 228 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 Knots were quite loose. 229 00:12:50,600 --> 00:12:53,080 One-handed bowlines, if I'm not mistaken. 230 00:12:54,240 --> 00:12:55,920 Same on his ankles. 231 00:12:55,920 --> 00:12:57,800 Just enough to restrain him, then? 232 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 Yes. 233 00:13:00,520 --> 00:13:04,080 If he'd lived, the marks would have faded by now. 234 00:13:05,040 --> 00:13:08,400 No defensive wounds anywhere 235 00:13:08,400 --> 00:13:13,120 or signs of a struggle, which usually means one of two things. 236 00:13:15,040 --> 00:13:17,760 Compliance or chemicals. 237 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 What? You think he was drugged? 238 00:13:19,560 --> 00:13:22,840 Toxicology will enlighten us at some point, I'm sure. 239 00:13:22,840 --> 00:13:24,960 Well, I was hoping for a swifter cause of death, Doc. 240 00:13:24,960 --> 00:13:26,600 I'm sure he was too. 241 00:13:28,040 --> 00:13:31,360 Sorry, Mallick, but without a decent stab wound, a gunshot 242 00:13:31,360 --> 00:13:36,200 or even a common or garden blunt force trauma to go off, 243 00:13:36,200 --> 00:13:38,440 I could be here a while, I'm afraid. 244 00:13:42,240 --> 00:13:45,320 Give me a time of death, at least. 245 00:13:45,320 --> 00:13:48,400 Around 1am Monday morning. 246 00:13:48,400 --> 00:13:49,720 Give or take. 247 00:14:17,440 --> 00:14:20,320 DIALS NUMBER 248 00:14:21,320 --> 00:14:23,200 RINGING TONE 249 00:14:23,200 --> 00:14:25,880 The person you're calling can't take your call at the moment. 250 00:14:25,880 --> 00:14:28,320 Please leave your message after the tone. 251 00:14:28,320 --> 00:14:30,920 You can re-record your message by pressing hash. 252 00:14:30,920 --> 00:14:32,160 BEEP 253 00:14:32,160 --> 00:14:34,560 The agreement was that we keep a sensible distance, 254 00:14:34,560 --> 00:14:36,800 not for you to disappear altogether. 255 00:14:36,800 --> 00:14:39,120 You will phone me. 256 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 God help you if you don't. 257 00:14:47,960 --> 00:14:49,680 Thanks for the ride. 258 00:14:51,000 --> 00:14:53,240 Oh, hang on. 259 00:14:58,080 --> 00:15:00,000 It'll probably need charging. 260 00:15:03,280 --> 00:15:04,880 Thanks. 261 00:15:14,520 --> 00:15:17,080 Do you want to come in? 262 00:15:17,080 --> 00:15:20,000 I've waited days to come and have a nose around, Lindo. 263 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 What do YOU think? 264 00:15:27,680 --> 00:15:30,200 What do you think of your accommodation? 265 00:15:30,200 --> 00:15:32,240 It's better than the barracks. 266 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 Your mum's very beautiful. 267 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 She wanted me to be a cricketer. 268 00:15:43,160 --> 00:15:46,880 She named me after her favourite fast bowler, Winston Davis. 269 00:15:46,880 --> 00:15:48,720 Sounds like you were close. 270 00:15:48,720 --> 00:15:50,560 I was an only child. 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,240 Ah. Explains a lot. 272 00:15:55,280 --> 00:15:59,600 Uh, she, uh, she gave me this when I left for the Army. 273 00:15:59,600 --> 00:16:03,360 It's a mala for protection. 274 00:16:03,360 --> 00:16:05,080 Tell her she needs a refund. 275 00:16:05,080 --> 00:16:06,480 Oh... 276 00:16:06,480 --> 00:16:08,040 Sorry. 277 00:16:10,560 --> 00:16:11,760 Just say it, Bart. 278 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 It's why you're here. 279 00:16:14,280 --> 00:16:16,400 OK. 280 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 It was reckless, what you did today. 281 00:16:19,400 --> 00:16:21,760 It was instinctive. It was stupid. 282 00:16:21,760 --> 00:16:23,760 You're on your third strike, remember? 283 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 And I don't think that's going to help you. 284 00:16:28,520 --> 00:16:30,800 I'm all right, Bart. Just... 285 00:16:31,920 --> 00:16:34,000 ..get some rest, OK? 286 00:16:54,080 --> 00:16:57,440 See? Everyone caves eventually. 287 00:16:58,880 --> 00:17:00,520 You can thank me later. 288 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 HORN BEEPS 289 00:17:05,320 --> 00:17:07,760 My partner. Right. 290 00:17:10,880 --> 00:17:13,040 I better not keep her waiting. 291 00:17:13,040 --> 00:17:14,280 Sure. 292 00:17:14,280 --> 00:17:16,360 HORN BEEPS 293 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Patient, isn't she? 294 00:17:20,600 --> 00:17:22,280 Thank you. 295 00:17:26,880 --> 00:17:28,840 DOOR OPENS, BELL JINGLES 296 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 Everything all right? 297 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 You've already asked me that. 298 00:17:48,400 --> 00:17:50,080 You never answered. 299 00:17:50,080 --> 00:17:51,360 I'm driving. 300 00:17:53,040 --> 00:17:55,000 TAPPING 301 00:17:55,000 --> 00:17:58,200 Oh, Jesus, Lindo, are you going to drink that or what? 302 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 DRINK HISSES 303 00:18:09,640 --> 00:18:11,760 HE BELCHES, CHUCKLES 304 00:18:14,840 --> 00:18:16,000 Sorry. 305 00:18:17,080 --> 00:18:19,440 Me too. 306 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 About yesterday. 307 00:18:21,640 --> 00:18:23,120 Which bit? 308 00:18:23,120 --> 00:18:24,480 Don't push it. 309 00:18:25,800 --> 00:18:27,320 Can I just ask you something? 310 00:18:27,320 --> 00:18:31,000 And you can tell me to mind my own business if you want. 311 00:18:31,000 --> 00:18:33,600 I won't. But I know what you're going to ask, 312 00:18:33,600 --> 00:18:35,960 and I don't really want to go back there. 313 00:18:37,000 --> 00:18:38,880 If that's OK with you. 314 00:18:40,240 --> 00:18:41,880 Kabul. 315 00:18:41,880 --> 00:18:44,280 Oh. No, actually, 316 00:18:44,280 --> 00:18:46,120 it was about your dad. 317 00:18:47,160 --> 00:18:50,400 Why don't you have any pictures of him in your place? 318 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 He's...camera shy. 319 00:18:54,800 --> 00:18:57,160 He's one of the top brass in the Jamaican police, 320 00:18:57,160 --> 00:19:00,040 that's an occupational hazard. 321 00:19:00,040 --> 00:19:01,880 I know what he does, Bart. 322 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 Sorry. 323 00:19:07,960 --> 00:19:09,680 Sore subject? 324 00:19:09,680 --> 00:19:11,840 SIRENS 325 00:19:24,560 --> 00:19:26,840 Er, what's he doing here? 326 00:19:26,840 --> 00:19:28,800 I'm fine. 327 00:19:29,800 --> 00:19:31,320 I want to work. 328 00:19:32,680 --> 00:19:36,040 Don't be a martyr, Lindo. If you need to take time, take more time. 329 00:19:36,040 --> 00:19:37,560 I'm watching him. 330 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 Aye, me too. 331 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 Right, Doc Gavin, how is he leaning on the cause of death? 332 00:19:43,680 --> 00:19:48,040 Heart attack. But he won't commit until the tox comes back. 333 00:19:48,040 --> 00:19:49,920 There were also sleeping pills 334 00:19:49,920 --> 00:19:52,840 found at Clellan's night stand, which may explain the lack 335 00:19:52,840 --> 00:19:55,240 of a struggle. So maybe it was an accidental death 336 00:19:55,240 --> 00:19:56,680 after a botched kidnapping? 337 00:19:56,680 --> 00:19:59,320 No, we treat it as a homicide until the evidence shows us 338 00:19:59,320 --> 00:20:01,040 otherwise, OK? 339 00:20:01,040 --> 00:20:03,760 Nothing on Isla yet? A few reported sightings overnight, 340 00:20:03,760 --> 00:20:05,440 but they weren't her. 341 00:20:05,440 --> 00:20:07,560 Are you sure she didn't mention anything 342 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 on that wee joyride of yours, Lindo? 343 00:20:09,480 --> 00:20:11,320 Sorry, boss. 344 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 Well, someone's keeping secrets. 345 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 Talking of secrets, Monty. 346 00:20:20,680 --> 00:20:22,800 Frank Breck, Isla's late husband. 347 00:20:22,800 --> 00:20:25,840 She's got pictures of him all over her apartment. 348 00:20:25,840 --> 00:20:28,800 Yet she forgot to mention that he died on a CGO rig 349 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 when you were questioning her. 350 00:20:30,800 --> 00:20:34,360 She also neglected to mention that Clellan was about to give 351 00:20:34,360 --> 00:20:35,920 her two million quid. 352 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 So maybe Isla discovered something about the accident, OK, 353 00:20:39,280 --> 00:20:43,200 felt she'd been short-changed, extorted Clellan for more money. 354 00:20:43,200 --> 00:20:46,600 It's a bit stupid to kill him before she got the cash, boss. 355 00:20:46,600 --> 00:20:48,840 Guys, look. 356 00:20:48,840 --> 00:20:53,120 Frank Breck died September the 12th, 2011. 357 00:20:53,120 --> 00:20:56,040 Clellan Coburn died September 12th. 358 00:20:57,840 --> 00:21:01,040 And we don't believe in the C-word, do we? 359 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Right, Bart, you and Lindo go to Isla's flat, 360 00:21:04,800 --> 00:21:07,600 see if the SCs have missed anything, but be discreet, OK? 361 00:21:08,800 --> 00:21:12,560 And you, you go and dig a bit deeper with Carolina. 362 00:21:12,560 --> 00:21:15,560 Take your big-boy shovel with you this time, eh? 363 00:21:20,760 --> 00:21:23,320 Didn't your lot get what they needed yesterday? 364 00:21:23,320 --> 00:21:25,280 We just want to be thorough. 365 00:21:26,320 --> 00:21:29,280 Word is, Isla's in some kind of trouble. 366 00:21:29,280 --> 00:21:32,520 Is it all mixed up in that murder, Clellan Coburn? 367 00:21:32,520 --> 00:21:37,880 Sorry, Hannah, but we're not allowed to talk about active investigations. 368 00:21:37,880 --> 00:21:42,160 I'm sure Isla's going to be very grateful to you when she gets back. 369 00:21:42,160 --> 00:21:44,120 IF she gets back. You'll be back 370 00:21:44,120 --> 00:21:46,440 a lot sooner if you just let us get on. 371 00:21:51,640 --> 00:21:52,920 What? 372 00:21:54,400 --> 00:21:56,800 So no news on Isla Breck, I take it? 373 00:21:56,800 --> 00:22:00,440 Not yet, but we're hoping you can help with that. 374 00:22:00,440 --> 00:22:02,440 How intriguing. 375 00:22:02,440 --> 00:22:06,640 This extra compensation that Clellan was so keen to pay Isla. 376 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 And you want to know why now? 377 00:22:08,320 --> 00:22:09,960 Among other things. 378 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 What other things? 379 00:22:11,640 --> 00:22:13,840 Well, we know there was an initial settlement. 380 00:22:13,840 --> 00:22:15,720 Yes, the 25,000. 381 00:22:15,720 --> 00:22:16,880 25. 382 00:22:17,880 --> 00:22:20,440 I mean, that's... Appalling? Insulting, I know. 383 00:22:21,680 --> 00:22:25,760 So this 2 mill was, what, a balancing payment? 384 00:22:25,760 --> 00:22:29,080 Or is that Clellan's guilty conscience paying Isla Breck 385 00:22:29,080 --> 00:22:30,840 for the whole 11 years? 386 00:22:30,840 --> 00:22:33,760 Clellan might have been a very wealthy man, Mr Mallick, 387 00:22:33,760 --> 00:22:34,920 but he wasn't Bill Gates. 388 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 He discovered an injustice and he wanted to correct it, 389 00:22:40,040 --> 00:22:41,680 that's all. 390 00:22:41,680 --> 00:22:43,240 Discovered? 391 00:22:43,240 --> 00:22:47,880 You're telling me that Clellan didn't know that his own company 392 00:22:47,880 --> 00:22:50,360 paid out on that accident? I'm telling you no such thing. 393 00:22:50,360 --> 00:22:52,000 I wasn't there. 394 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 So you're saying it's the money - 395 00:22:53,960 --> 00:22:56,680 the money is the reason Isla is missing. 396 00:22:56,680 --> 00:22:59,560 Whoever took Isla may have thought she was here collecting it. 397 00:22:59,560 --> 00:23:02,560 Well, that's unlikely. She only knew after I told her, 398 00:23:02,560 --> 00:23:05,640 and that was a couple of hours after. 399 00:23:05,640 --> 00:23:08,960 And she didn't speak or see anyone while she was here. 400 00:23:08,960 --> 00:23:13,280 Is there anything you can think of that might help us find Isla Breck? 401 00:23:14,520 --> 00:23:17,040 Or explain why anyone would take her? 402 00:23:17,040 --> 00:23:18,440 You mean skeletons? 403 00:23:18,440 --> 00:23:21,560 I mean, you must have done your due diligence on Isla Breck before even 404 00:23:21,560 --> 00:23:24,480 considering handing her over a large sum. 405 00:23:24,480 --> 00:23:26,160 You're right. 406 00:23:26,160 --> 00:23:30,640 I did exactly that when Clellan told me what he was going to do. 407 00:23:30,640 --> 00:23:34,000 I've given my everything into this company and this man, 408 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 and he was about to give a small fortune to a woman I knew 409 00:23:36,280 --> 00:23:37,920 absolutely nothing about. 410 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 But I found nothing untoward. 411 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 There was no other payments, no creative accounting, 412 00:23:44,680 --> 00:23:48,680 no hidden war chest. There was absolutely nothing out of place. 413 00:23:50,080 --> 00:23:52,480 Clellan was just trying to do the right thing. 414 00:23:52,480 --> 00:23:54,160 Better late than never, I suppose. 415 00:23:54,160 --> 00:23:58,320 Perhaps he just wanted to start over, a clean slate. 416 00:23:58,320 --> 00:24:01,000 Isla Breck must have thought Christmas had come early. 417 00:24:01,000 --> 00:24:02,440 My apologies, Detective, 418 00:24:02,440 --> 00:24:05,480 I've probably given you more questions than answers. 419 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 There is one you can definitely answer for me. 420 00:24:10,200 --> 00:24:12,720 You've known for, er, four days now 421 00:24:12,720 --> 00:24:15,760 that you're Clellan's sole beneficiary. 422 00:24:17,880 --> 00:24:20,320 Why hasn't anybody told Shay Coburn? 423 00:24:20,320 --> 00:24:23,680 I mean, he's still lording it up at CGO, 424 00:24:23,680 --> 00:24:26,640 thinking, quite literally, he owns the place. 425 00:24:28,880 --> 00:24:31,640 A very wise man once told me... 426 00:24:31,640 --> 00:24:33,680 SCANDINAVIAN PROVERB 427 00:24:35,760 --> 00:24:38,600 Don't sell the skin before the bear is shot. 428 00:24:40,200 --> 00:24:42,000 Was it Clellan Coburn? 429 00:24:42,000 --> 00:24:44,120 No, it was my father. 430 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 I meant the bear. 431 00:25:52,800 --> 00:25:54,320 Bart? 432 00:25:54,320 --> 00:25:55,720 Yeah? 433 00:25:57,400 --> 00:25:59,640 This whole place is a shrine. 434 00:26:02,760 --> 00:26:05,920 Maybe Isla DID still have a grudge against CGO. 435 00:26:19,120 --> 00:26:22,320 Looks like I learned something from my daddy, after all. 436 00:26:23,320 --> 00:26:25,960 Last place a burglar would look, right? 437 00:26:30,080 --> 00:26:33,240 Our search teams need more training. 438 00:26:33,240 --> 00:26:35,600 Bit stalkerish. 439 00:26:46,800 --> 00:26:49,600 Find anything useful? 440 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 What do you know about Isla's husband, Frank? 441 00:26:52,480 --> 00:26:54,160 Not a lot. 442 00:26:54,160 --> 00:26:56,320 Did you know that he worked at CGO? 443 00:26:56,320 --> 00:26:58,960 Died in an accident on their oil rigs? 444 00:26:58,960 --> 00:27:00,920 Everyone knows that. 445 00:27:00,920 --> 00:27:02,200 Why? 446 00:27:02,200 --> 00:27:04,760 What's really going on? 447 00:27:04,760 --> 00:27:06,880 Isla's missing. 448 00:27:06,880 --> 00:27:08,480 No, she's not. 449 00:27:08,480 --> 00:27:11,160 It'd have been on the news. I'm telling you the truth. 450 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 She was taken yesterday, not long after we saw you. 451 00:27:14,200 --> 00:27:15,560 Taken, as in kidnapped? 452 00:27:16,680 --> 00:27:18,360 By who?! Why? 453 00:27:18,360 --> 00:27:22,840 Hannah, if there's anything you know that could help us find her - 454 00:27:22,840 --> 00:27:26,480 people she was close to, someone she trusted...? 455 00:27:26,480 --> 00:27:29,400 Isla keeps herself to herself. Always has. 456 00:27:32,640 --> 00:27:34,160 What about her? 457 00:27:34,160 --> 00:27:35,560 Do you know her? 458 00:27:37,280 --> 00:27:38,960 Never seen her before. 459 00:27:40,920 --> 00:27:42,240 We need to go. 460 00:27:46,040 --> 00:27:47,520 Wait. 461 00:27:49,640 --> 00:27:51,240 I think there WAS someone. 462 00:27:52,240 --> 00:27:53,920 What sort of someone? 463 00:27:55,280 --> 00:27:57,040 Like... 464 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 ..a secret boyfriend, maybe. 465 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 This...boyfriend got a name? 466 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 No. 467 00:28:03,880 --> 00:28:05,640 And I don't even know if I'm right. 468 00:28:05,640 --> 00:28:10,600 But she was always having whispery conversations on the phone, 469 00:28:10,600 --> 00:28:14,000 and if she saw me watching, she'd either shoo me away 470 00:28:14,000 --> 00:28:16,200 or hang up really quickly. 471 00:28:17,720 --> 00:28:19,200 Bet he's married. 472 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 Thanks, Hannah. 473 00:28:23,000 --> 00:28:24,800 We'll, er, take a look at it. 474 00:28:37,920 --> 00:28:40,880 You realise this is already all over Twitter, right? 475 00:28:40,880 --> 00:28:44,280 You always think the worst of people. Yeah, it's my job. 476 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 At least one of us is thinking like a detective. 477 00:28:49,440 --> 00:28:50,960 Isla's toothbrush. 478 00:28:50,960 --> 00:28:53,640 Still need a match for that mystery DNA, remember? 479 00:28:53,640 --> 00:28:55,720 Isla and Frank. 480 00:28:55,720 --> 00:28:58,120 They look happy, carefree. 481 00:28:58,120 --> 00:29:00,760 Do you think Isla could have gone to this friend here? 482 00:29:00,760 --> 00:29:02,360 Maybe. 483 00:29:02,360 --> 00:29:04,680 But if we don't know who she is, then... 484 00:29:05,840 --> 00:29:07,400 Come on. 485 00:29:14,240 --> 00:29:17,120 You found this where? Isla's flat. 486 00:29:17,120 --> 00:29:21,960 This is Isla Cafferty as she was, around 15 years old. 487 00:29:21,960 --> 00:29:26,840 Young Frank Breck, 20, and their friend, also around 15. 488 00:29:26,840 --> 00:29:30,520 So Frank marries Isla when she's 17, 489 00:29:30,520 --> 00:29:32,840 everything's hunky dory for around 20 years 490 00:29:32,840 --> 00:29:35,560 until a big chunk of machinery falls on Frank's head. 491 00:29:35,560 --> 00:29:38,400 As riveting as this jaunt down memory lane is, 492 00:29:38,400 --> 00:29:39,600 how does it help us? 493 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 The girl is clearly a close friend. 494 00:29:41,600 --> 00:29:43,520 Isla may have gone to her. 495 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 Oh, does she have a time machine? 496 00:29:45,520 --> 00:29:47,720 Because that photo is older than Bart. 497 00:29:47,720 --> 00:29:50,720 If we keep tracking everyone Isla Breck's known since the 1980s, 498 00:29:50,720 --> 00:29:52,520 we'll be here forever. 499 00:29:52,520 --> 00:29:54,680 Mm. Mallick's right, Lindo. 500 00:29:54,680 --> 00:29:57,400 Let's just stick to what we know, OK? 501 00:29:58,560 --> 00:30:00,600 See this accident... 502 00:30:02,720 --> 00:30:06,600 It is ringing bells, but not quite as loud as they should. 503 00:30:06,600 --> 00:30:09,120 September 12th, 2011. 504 00:30:09,120 --> 00:30:11,600 Media would have been full of stories covering 505 00:30:11,600 --> 00:30:14,360 the 10th anniversary of the Twin Towers. 506 00:30:14,360 --> 00:30:16,920 Mm. Good day to bury bad news, you mean. 507 00:30:16,920 --> 00:30:19,360 Even local media barely blinked, though, which is unusual. 508 00:30:19,360 --> 00:30:22,160 No external inquiry, not even an official report. 509 00:30:22,160 --> 00:30:24,160 You think CGO just covered it up? 510 00:30:24,160 --> 00:30:26,720 No, health and safety would be all over that. 511 00:30:26,720 --> 00:30:28,960 Well, there's nothing here. 512 00:30:28,960 --> 00:30:31,480 Wait. Shay Coburn was head of production 513 00:30:31,480 --> 00:30:33,240 at the time of the accident. 514 00:30:34,400 --> 00:30:38,080 That's more hands-on than Vice President, right? 515 00:30:38,080 --> 00:30:41,760 Well, that's actual work, Lindo. Schedules, budgets. 516 00:30:41,760 --> 00:30:44,280 Oh, and health and safety. 517 00:30:44,280 --> 00:30:48,880 So if something went wrong on his watch... Curtains. 518 00:30:48,880 --> 00:30:51,040 And not just for Shay. 519 00:30:51,040 --> 00:30:55,120 Nepotism is great when you're on the way up, but a mistake like that 520 00:30:55,120 --> 00:30:57,200 brings the whole family down. 521 00:30:58,800 --> 00:31:03,680 So maybe Clellan did cover it up and Isla found out. 522 00:31:04,720 --> 00:31:07,160 So she sends Rory to put the frighteners on him, 523 00:31:07,160 --> 00:31:10,080 extract more cash, but Rory goes too far. 524 00:31:10,080 --> 00:31:12,640 And Clellan could have warned Shay that Isla was onto them, 525 00:31:12,640 --> 00:31:14,800 and that's the argument you saw. 526 00:31:15,960 --> 00:31:19,480 But then when Clellan ends up dead, Shay knows it's Isla. 527 00:31:19,480 --> 00:31:21,520 And now he wants an eye for an eye. 528 00:31:21,520 --> 00:31:24,400 Rory Dashford couldn't frighten a lamb. 529 00:31:25,600 --> 00:31:27,440 What if Isla used someone else? 530 00:31:28,680 --> 00:31:32,960 Hannah Coutts said that Isla had a secret boyfriend. 531 00:31:32,960 --> 00:31:36,640 What if it wasn't a boyfriend, but an accomplice? 532 00:31:36,640 --> 00:31:39,800 Nope. We should get Shay Coburn in while we can, Mac. 533 00:31:40,720 --> 00:31:42,480 What do you mean "while we can"? 534 00:31:42,480 --> 00:31:45,320 Once the doc issues that death certificate, probate is going to get 535 00:31:45,320 --> 00:31:46,560 started on the will. 536 00:31:46,560 --> 00:31:49,680 And when Shay Coburn finds out he's not in it, boom. 537 00:31:51,040 --> 00:31:53,800 Although this doesn't do us any favours with Dashford. 538 00:31:53,800 --> 00:31:55,240 His clothes have came back - 539 00:31:55,240 --> 00:31:57,480 not a trace of Clellan Coburn on them. 540 00:31:59,240 --> 00:32:01,160 Right, your custody clock's ran out as well. 541 00:32:01,160 --> 00:32:03,000 You're going to have to release him. 542 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 HE SIGHS 543 00:32:04,600 --> 00:32:06,280 Don't worry. 544 00:32:06,280 --> 00:32:08,440 I won't let him disappear on us, OK? 545 00:32:20,120 --> 00:32:21,880 I don't know how to say this, Rory, but... 546 00:32:21,880 --> 00:32:24,120 They cannae just sack me. They've let you go. 547 00:32:24,120 --> 00:32:26,680 No, they cannae, they... All this with the police? 548 00:32:26,680 --> 00:32:29,120 The polis have let me go. 549 00:32:29,120 --> 00:32:31,080 I'm sorry, Rory. I'm innocent! 550 00:32:31,080 --> 00:32:33,240 I'm sure you are, but... 551 00:32:33,240 --> 00:32:34,480 I'm sorry. 552 00:32:34,480 --> 00:32:36,240 I've got to go. Mate! 553 00:32:36,240 --> 00:32:39,000 Sorry, mate, but I've got to go. 554 00:32:39,000 --> 00:32:40,320 Bye, Rory. 555 00:33:03,600 --> 00:33:05,680 You look like you needed that. 556 00:33:05,680 --> 00:33:06,920 Thanks. 557 00:33:08,040 --> 00:33:10,440 So, you know why we wanted to talk to you? 558 00:33:12,120 --> 00:33:15,440 Aye. It's about Isla Breck. What happened yesterday. 559 00:33:15,440 --> 00:33:16,720 Her abduction. 560 00:33:17,760 --> 00:33:18,840 QUIETLY: Yeah. 561 00:33:18,840 --> 00:33:21,120 And the abduction of one of my officers. 562 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 Yeah. Look, I... 563 00:33:25,280 --> 00:33:27,200 I want to help you. 564 00:33:27,200 --> 00:33:29,120 Right? I want to talk. 565 00:33:29,120 --> 00:33:31,680 I wouldn't have walked in here if I didn't, right? 566 00:33:33,000 --> 00:33:34,520 But... 567 00:33:34,520 --> 00:33:37,600 I've got to look out for myself, though, haven't I? 568 00:33:37,600 --> 00:33:39,320 Are you admitting responsibility? 569 00:33:39,320 --> 00:33:41,840 I'm admitting nothing till I get some assurances. 570 00:33:43,720 --> 00:33:47,800 Well, you're hardly in any position to be bargaining, Ewan. 571 00:33:50,360 --> 00:33:52,800 I just told you I want to help. 572 00:33:52,800 --> 00:33:54,720 But things have gone too far. 573 00:33:54,720 --> 00:33:56,560 It's not what I signed up for. 574 00:33:58,920 --> 00:34:00,640 But I...I need protection. 575 00:34:00,640 --> 00:34:03,440 Well, the Procurator Fiscal will decide whether or not 576 00:34:03,440 --> 00:34:04,800 to prosecute you, mate. 577 00:34:04,800 --> 00:34:06,720 I mean, protection from him. 578 00:34:08,840 --> 00:34:10,280 From who? 579 00:34:11,520 --> 00:34:12,960 Shay Coburn? 580 00:34:12,960 --> 00:34:15,400 I'm not going to incriminate myself. 581 00:34:15,400 --> 00:34:18,800 Not if it means he gets away with everything he's done. 582 00:34:18,800 --> 00:34:20,040 Everything? 583 00:34:21,160 --> 00:34:24,280 It's... It's not just yesterday, is it? It's... 584 00:34:24,280 --> 00:34:27,440 It's the whole lot. You know, the... 585 00:34:28,480 --> 00:34:29,800 ..murder. 586 00:34:32,040 --> 00:34:33,440 It's such a mess. 587 00:34:33,440 --> 00:34:35,720 It's all right. 588 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 Look, let us help clear things up, then, yeah? 589 00:34:41,360 --> 00:34:45,280 I'll talk to that soldier. Er, the one who came to the CGO. 590 00:34:47,200 --> 00:34:49,080 I've got to trust someone, right? 591 00:34:49,080 --> 00:34:50,640 Well... 592 00:34:50,640 --> 00:34:53,040 He's the closest I think I'm going to get. 593 00:34:53,040 --> 00:34:55,800 He's the one I'll speak to. No-one else. 594 00:35:15,800 --> 00:35:17,560 You sure about this, Mac? 595 00:35:17,560 --> 00:35:18,800 Nope. 596 00:35:19,920 --> 00:35:23,520 Interview commencing at 13:21. 597 00:35:23,520 --> 00:35:28,360 Present in the room is DS Lara Bartlett, DS Davis Lindo, 598 00:35:28,360 --> 00:35:30,440 interviewing Ewan MacClure. 599 00:35:30,440 --> 00:35:31,680 Go ahead, Corporal. 600 00:35:34,560 --> 00:35:36,480 It was me. 601 00:35:36,480 --> 00:35:38,720 I took Isla Breck. 602 00:35:38,720 --> 00:35:41,360 But I was carrying out orders from Shay Coburn. 603 00:35:44,080 --> 00:35:46,800 That's...to the point. 604 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 I just want this over with. 605 00:35:50,000 --> 00:35:51,520 Can't do it any more. 606 00:35:51,520 --> 00:35:52,760 Do what? 607 00:35:53,800 --> 00:35:56,040 The things he keeps asking me to do. 608 00:35:58,840 --> 00:36:02,240 You've worked for Shay Coburn for three years, right, 609 00:36:02,240 --> 00:36:04,680 after you left the military? 610 00:36:04,680 --> 00:36:06,040 More or less. 611 00:36:07,560 --> 00:36:08,880 Why Aberdeen? 612 00:36:11,040 --> 00:36:13,960 What d'you mean? After you left the military. 613 00:36:13,960 --> 00:36:15,560 13 years' service. 614 00:36:15,560 --> 00:36:18,840 Then you move here, not back to Dunfermline. 615 00:36:20,160 --> 00:36:23,000 Why not Glasgow or Edinburgh or anywhere else? 616 00:36:23,000 --> 00:36:24,400 Why move at all? 617 00:36:25,840 --> 00:36:27,400 Why's he slowing it down? 618 00:36:27,400 --> 00:36:28,960 The guy wants to confess. Sh! 619 00:36:31,720 --> 00:36:33,400 I needed a change of scenery. 620 00:36:35,880 --> 00:36:37,800 Isabelle died, so... 621 00:36:38,800 --> 00:36:40,160 Isabelle? 622 00:36:41,480 --> 00:36:44,080 My mother, for want of a better word. 623 00:36:45,880 --> 00:36:47,640 So you weren't close, then? 624 00:36:49,440 --> 00:36:51,120 What about your father? 625 00:36:51,120 --> 00:36:53,120 Not in the picture. 626 00:36:53,120 --> 00:36:56,160 Didn't even have a picture, or a name. 627 00:36:58,440 --> 00:37:00,720 The military was my family. Hmm. 628 00:37:02,200 --> 00:37:03,680 I get that. 629 00:37:03,680 --> 00:37:06,880 Structure, discipline, rules. 630 00:37:08,040 --> 00:37:11,160 And rules are important, especially in the military. 631 00:37:12,280 --> 00:37:14,760 People can die if rules are broken. 632 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Yeah. 633 00:37:17,840 --> 00:37:19,880 Does Shay Coburn have rules? 634 00:37:19,880 --> 00:37:21,080 Oh, yeah. 635 00:37:24,480 --> 00:37:26,360 Yeah, that's what I liked. 636 00:37:27,600 --> 00:37:29,520 No grey areas, no confusion. 637 00:37:31,200 --> 00:37:34,600 "This is your job. Just do it and do it well." 638 00:37:34,600 --> 00:37:37,200 So, what is this job exactly? 639 00:37:37,200 --> 00:37:41,240 First, lots of manual stuff at one of the refineries - 640 00:37:41,240 --> 00:37:44,160 lifting, fetching, carrying. 641 00:37:44,160 --> 00:37:46,200 I never saw Shay. 642 00:37:46,200 --> 00:37:50,440 And then one day, I broke up a fight between some of the kids. 643 00:37:50,440 --> 00:37:53,320 Word must have got back I could handle myself. 644 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 Next thing I know, 645 00:37:54,680 --> 00:37:57,600 I'm in Shay's office being kitted out as his driver. 646 00:37:58,920 --> 00:38:01,520 Of course, there was a lot more to it than driving. 647 00:38:01,520 --> 00:38:02,720 Such as what? 648 00:38:03,880 --> 00:38:06,560 Do I really need to spell it out? 649 00:38:06,560 --> 00:38:08,720 Just trying to paint the picture here. 650 00:38:08,720 --> 00:38:11,520 Everyone knows Shay's reputation, right? 651 00:38:11,520 --> 00:38:14,600 Huh. You're new, so maybe you don't. 652 00:38:14,600 --> 00:38:18,000 I used to think he was just playing the big shot, throwing his weight 653 00:38:18,000 --> 00:38:20,520 around, showing everyone who's boss. 654 00:38:20,520 --> 00:38:22,400 I'd be the muscle, obviously, 655 00:38:22,400 --> 00:38:25,280 whenever people weren't playing ball. 656 00:38:25,280 --> 00:38:26,760 What kind of people? 657 00:38:29,040 --> 00:38:31,080 Anyone he was getting into bed with. 658 00:38:32,440 --> 00:38:35,520 Shay...Shay's all about the money. 659 00:38:35,520 --> 00:38:38,920 Any corner he can cut, any deal he can make which sells himself, 660 00:38:38,920 --> 00:38:40,280 he'll do it. 661 00:38:41,640 --> 00:38:43,800 But to make those kind of deals, 662 00:38:43,800 --> 00:38:46,120 he's got to get with some dangerous people. 663 00:38:47,600 --> 00:38:49,920 I knew it would catch up with him eventually. 664 00:38:51,440 --> 00:38:54,400 As soon as Clellan decided to push that merger... 665 00:38:56,000 --> 00:38:57,920 ..I knew that was the end for Shay. 666 00:38:59,000 --> 00:39:01,920 Are you saying that Shay Coburn murdered his brother? 667 00:39:09,080 --> 00:39:11,040 He... 668 00:39:11,040 --> 00:39:12,560 He told me it was... 669 00:39:12,560 --> 00:39:13,760 ..Isla Breck. 670 00:39:21,600 --> 00:39:23,200 And why did he think that? 671 00:39:23,200 --> 00:39:26,720 He said she'd got hold of some damaging information 672 00:39:26,720 --> 00:39:28,440 about an accident. 673 00:39:30,440 --> 00:39:32,160 Frank Breck. 674 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 Her husband, aye. 675 00:39:40,360 --> 00:39:45,240 Shay said she was blackmailing Clellan, that she'd go to the press 676 00:39:45,240 --> 00:39:48,960 with this damaging information unless he paid her a ton of money. 677 00:39:48,960 --> 00:39:50,720 Well... 678 00:39:50,720 --> 00:39:53,960 I guess Clellan said no, and then he turns up dead. 679 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 And Shay wanted payback? 680 00:39:58,440 --> 00:40:00,640 Any normal person would go to the police, 681 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 which is what I suggested. 682 00:40:02,640 --> 00:40:06,280 But all he could think about was revenge. 683 00:40:07,640 --> 00:40:10,240 So he told you to go and get her? 684 00:40:10,240 --> 00:40:12,160 And I did. 685 00:40:12,160 --> 00:40:13,960 But it just... 686 00:40:16,200 --> 00:40:17,840 ..it just didn't add up to me. 687 00:40:19,040 --> 00:40:20,400 What do you mean? 688 00:40:24,560 --> 00:40:26,240 Look, I was... 689 00:40:26,240 --> 00:40:29,280 ..I was uncomfortable anyway, being asked to take her. 690 00:40:30,600 --> 00:40:33,560 Any of the other stuff, I never blinked an eye. 691 00:40:33,560 --> 00:40:36,840 And roughing up some guy who's just as dodgy as Shay, 692 00:40:36,840 --> 00:40:39,160 I mean, that's one thing, 693 00:40:39,160 --> 00:40:41,920 and, I mean, they probably deserve it, but... 694 00:40:43,600 --> 00:40:46,280 I didn't know what Shay's plan was, by the way. 695 00:40:47,840 --> 00:40:50,520 I mean, what if he was going to hurt her, 696 00:40:50,520 --> 00:40:53,280 and I'm the one who brought her to him? 697 00:40:57,400 --> 00:40:59,280 That's not my game, Detective. 698 00:41:04,520 --> 00:41:07,720 But like I say, if they deserve what's coming at them, 699 00:41:07,720 --> 00:41:09,160 fair enough. 700 00:41:09,160 --> 00:41:12,360 But you don't think Isla killed Clellan? 701 00:41:14,840 --> 00:41:16,120 I don't think... 702 00:41:17,520 --> 00:41:19,920 ..the story Shay told me... 703 00:41:21,240 --> 00:41:22,920 ..was completely true. 704 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Why? 705 00:41:27,120 --> 00:41:29,760 Bloody obvious why! Because of who she is! 706 00:41:32,840 --> 00:41:34,200 So who is she? 707 00:41:36,200 --> 00:41:39,120 What? You said it was obvious Shay was lying 708 00:41:39,120 --> 00:41:42,120 to you because of who Isla was. 709 00:41:42,120 --> 00:41:44,960 What did you mean? No. Um... 710 00:41:46,720 --> 00:41:49,120 No, I'm going to need my assurances. 711 00:41:50,960 --> 00:41:53,200 I spoke to your boss. She said she'd consider it, 712 00:41:53,200 --> 00:41:55,680 if I told you everything I know, 713 00:41:55,680 --> 00:41:57,360 which is what I've done. 714 00:41:57,360 --> 00:41:59,560 You could retract all of that. 715 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 I won't. 716 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 Look... 717 00:42:06,960 --> 00:42:10,000 ..I don't want to be here when you arrest Shay Coburn. 718 00:42:11,600 --> 00:42:13,480 "When" we arrest him? 719 00:42:16,400 --> 00:42:18,000 I'll give you evidence. 720 00:42:18,000 --> 00:42:21,840 It'll prove he arranged Isla's kidnap, but it will give you 721 00:42:21,840 --> 00:42:23,520 tons more, too. Trust me. 722 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 Are you afraid of him? 723 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 Not of him. 724 00:42:36,800 --> 00:42:39,280 Of what he can do. 725 00:42:39,280 --> 00:42:41,880 No-one's going to reach you in here. 726 00:42:43,280 --> 00:42:45,680 No disrespect, but I disagree. 727 00:42:47,200 --> 00:42:50,080 You forget, I'm one of the people who did this kind of stuff for him, 728 00:42:50,080 --> 00:42:52,720 so if he's got me, he'll have others and... 729 00:42:52,720 --> 00:42:55,200 ..in more respectable positions than me. 730 00:42:58,040 --> 00:43:00,200 That's quite an allegation. 731 00:43:00,200 --> 00:43:01,560 I'm being realistic. 732 00:43:01,560 --> 00:43:05,920 So that's the real reason you've asked for me, right? 733 00:43:05,920 --> 00:43:09,320 Not because I'm a soldier, but because I'm new. 734 00:43:09,320 --> 00:43:10,680 Hm. 735 00:43:11,880 --> 00:43:14,440 They probably haven't had time to corrupt you yet. 736 00:43:21,840 --> 00:43:24,280 Send me to a safe house, a hostel... 737 00:43:26,000 --> 00:43:27,960 ..ankle bracelet, curfew, whatever, 738 00:43:27,960 --> 00:43:30,680 but I'm not spending a night in a station cell 739 00:43:30,680 --> 00:43:32,280 here or anywhere else. 740 00:43:35,080 --> 00:43:37,560 If Shay does come for me, I want a fighting chance. 741 00:43:38,880 --> 00:43:41,200 That's the only thing I'm going to ask of you. 742 00:43:42,600 --> 00:43:45,200 That's above my paygrade, Corporal. 743 00:43:46,280 --> 00:43:48,960 You're going to have to bear with me. 744 00:43:59,520 --> 00:44:02,560 Don't do it, boss. We've still not found Isla Breck. 745 00:44:02,560 --> 00:44:04,280 She's our priority. 746 00:44:04,280 --> 00:44:07,320 Or Clellan Coburn's killer. You know, Ewan could give us both. 747 00:44:07,320 --> 00:44:08,960 TYPING 748 00:44:08,960 --> 00:44:10,520 BEEP 749 00:44:13,760 --> 00:44:16,080 I think we have an agreement. 750 00:44:16,080 --> 00:44:18,480 So, show me what you've got. 751 00:44:20,160 --> 00:44:21,840 Uh... 752 00:44:22,840 --> 00:44:26,360 In Shay's office, there's a...there's a small cupboard 753 00:44:26,360 --> 00:44:30,600 behind his desk, slightly different from the others. 754 00:44:30,600 --> 00:44:33,240 Inside, there's a hidden compartment. 755 00:44:34,880 --> 00:44:36,920 Straight out a spy film. 756 00:44:38,520 --> 00:44:40,280 Just reach in and push, 757 00:44:40,280 --> 00:44:42,680 there's a pressure lock, it'll click open. 758 00:44:43,800 --> 00:44:46,920 Inside, there's a burner phone. 759 00:44:46,920 --> 00:44:48,760 Find everything you need to know. 760 00:44:51,680 --> 00:44:54,440 Interview suspended at 13.31. 761 00:45:00,360 --> 00:45:03,280 Let's hope this pans out, boss. 762 00:45:03,280 --> 00:45:04,800 DOOR OPENS 763 00:45:15,600 --> 00:45:18,040 We can't let him walk out of here. 764 00:45:19,240 --> 00:45:22,040 Hm. You and Mallick on the same page - now there's a first. 765 00:45:22,040 --> 00:45:25,240 And I'm not just letting him walk out of here. 766 00:45:25,240 --> 00:45:28,360 I'm getting two officers to take him out of here 767 00:45:28,360 --> 00:45:30,400 and never leave his side. 768 00:45:30,400 --> 00:45:32,120 Do you not believe him? 769 00:45:32,120 --> 00:45:33,760 I don't know. 770 00:45:33,760 --> 00:45:36,000 It feels too...easy. 771 00:45:36,000 --> 00:45:38,840 I know guys like him. I've questioned a ton of them. 772 00:45:38,840 --> 00:45:42,960 In my experience, once people start talking, they never stop. 773 00:45:42,960 --> 00:45:45,280 Ewan stopped. 774 00:45:45,280 --> 00:45:49,400 And in my experience, it's dangerous to make assumptions. 775 00:45:50,440 --> 00:45:53,800 Isla being the killer does chime with one of our own theories. 776 00:45:53,800 --> 00:45:55,760 Ewan doesn't believe that theory. 777 00:45:55,760 --> 00:45:57,440 He practically said so. 778 00:45:58,480 --> 00:45:59,960 He's holding back. 779 00:45:59,960 --> 00:46:02,160 Well, of course he is. 780 00:46:02,160 --> 00:46:05,360 But as long as he's talking, we need to keep him that way. 781 00:46:05,360 --> 00:46:07,880 You know, we put him in a cell and he could shut right down. 782 00:46:07,880 --> 00:46:09,720 And if he does have Isla? 783 00:46:09,720 --> 00:46:11,840 Then he might lead us to her. 784 00:46:13,320 --> 00:46:16,800 Not if he kills her first. Lindo... There will be eyes on Ewan MacClure 785 00:46:16,800 --> 00:46:18,640 the moment he leaves here. 786 00:46:18,640 --> 00:46:20,840 Either he leads us to Isla or he doesn't, but at least 787 00:46:20,840 --> 00:46:22,440 we'll know where HE is. 788 00:46:24,720 --> 00:46:26,840 You could be signing her death warrant. 789 00:46:26,840 --> 00:46:29,360 The only thing I'm going to be signing in the next ten seconds, 790 00:46:29,360 --> 00:46:31,760 Lindo, is your dismissal if you don't pull yourself 791 00:46:31,760 --> 00:46:35,160 back into line. This is a huge mistake, boss. 792 00:46:35,160 --> 00:46:38,920 Even if Mallick does find some burner phone in Shay's office, 793 00:46:38,920 --> 00:46:40,680 what will it prove? 794 00:46:40,680 --> 00:46:43,040 It will prove that Ewan was telling the truth, 795 00:46:43,040 --> 00:46:46,280 and there might be more where that came from. No. 796 00:46:46,280 --> 00:46:51,240 No, all it will prove is that we're happy to pay the piper 797 00:46:51,240 --> 00:46:53,960 and dance to his tune. 798 00:46:53,960 --> 00:46:55,080 That's it. 799 00:46:57,600 --> 00:46:59,000 Get out, Lindo. 800 00:47:00,080 --> 00:47:01,960 I just need you to listen to me. 801 00:47:01,960 --> 00:47:04,400 And I need you to do as you're told. Out. 802 00:47:04,400 --> 00:47:05,720 Boss, I think maybe... 803 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 Do you want to join him? On you go, then. 804 00:47:09,720 --> 00:47:12,360 Now, I have been as patient as I can with you, Lindo, 805 00:47:12,360 --> 00:47:14,120 and you know that I have. 806 00:47:14,120 --> 00:47:15,560 But you're impulsive. 807 00:47:16,760 --> 00:47:19,120 And it's dangerous to me and to my team. 808 00:47:20,720 --> 00:47:22,600 You've crossed the line, 809 00:47:22,600 --> 00:47:24,920 and I don't want to see you here. 810 00:47:27,680 --> 00:47:29,080 Out! 811 00:47:57,160 --> 00:47:59,360 So, why are you here? 812 00:47:59,360 --> 00:48:00,960 To search your office. 813 00:48:02,040 --> 00:48:03,800 I have a warrant. 814 00:48:05,280 --> 00:48:06,920 HE LAUGHS 815 00:48:06,920 --> 00:48:09,520 OK, I'd like to speak with MacMillan, right now. 816 00:48:09,520 --> 00:48:10,920 Right now, please. 817 00:48:10,920 --> 00:48:13,440 I'm afraid that's not possible. 818 00:48:13,440 --> 00:48:15,600 If you could step outside, please, Mr Coburn. 819 00:48:15,600 --> 00:48:17,200 No, I'm going nowhere. 820 00:48:18,400 --> 00:48:21,720 Well, if you intend to obstruct the lawful execution 821 00:48:21,720 --> 00:48:23,680 of this search warrant, 822 00:48:23,680 --> 00:48:25,240 I'm afraid I'll have to arrest you. 823 00:48:25,240 --> 00:48:27,000 You'll do no such thing. 824 00:48:50,280 --> 00:48:51,880 BOOKS THUD ON FLOOR 825 00:49:00,400 --> 00:49:01,840 LATCH CLICKS 826 00:49:05,360 --> 00:49:08,320 Seek and ye shall find. 827 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 I've never seen that phone before. 828 00:49:18,320 --> 00:49:19,760 PHONE CHIMES 829 00:49:28,720 --> 00:49:32,120 MALLICK: Seamus John Coburn, I'm arresting you for questioning in 830 00:49:32,120 --> 00:49:34,240 relation to an offence under Section 1 of 831 00:49:34,240 --> 00:49:38,680 the Criminal Justice (Scotland) Act 2016, namely for murder. 832 00:49:52,880 --> 00:49:55,200 The reason for your arrest is that I suspect 833 00:49:55,200 --> 00:49:58,600 you have information pertaining to the stated offence, and I believe 834 00:49:58,600 --> 00:50:02,240 that keeping you in custody is necessary and proportionate 835 00:50:02,240 --> 00:50:05,120 for the purposes of bringing you before a court or otherwise 836 00:50:05,120 --> 00:50:08,160 dealing with you in accordance with the law. 837 00:50:24,720 --> 00:50:26,960 Oh! 838 00:50:26,960 --> 00:50:29,400 Ooft! Bart, are you losing? 839 00:50:29,400 --> 00:50:32,120 She's finally taking pity on me after all these years. 840 00:50:35,560 --> 00:50:37,080 What's up? 841 00:50:37,080 --> 00:50:40,240 Oh, you know, first-ever mentee I'm given gets kicked to the kerb 842 00:50:40,240 --> 00:50:42,080 after a whole four days. 843 00:50:42,080 --> 00:50:44,680 I was just starting to warm to him as well. 844 00:50:44,680 --> 00:50:46,560 What? I was. 845 00:50:46,560 --> 00:50:48,560 He didn't do too badly in there with MacClure, 846 00:50:48,560 --> 00:50:52,640 and I did enjoy wiping that smile off of Shay Coburn's face. 847 00:50:52,640 --> 00:50:54,080 Credit where credit's due. 848 00:50:54,080 --> 00:50:56,120 This is truly a night of firsts. 849 00:50:56,120 --> 00:50:58,840 Another game? Nah. Andy, you're up. 850 00:51:01,760 --> 00:51:03,760 I was even going to give him my old phone. 851 00:51:03,760 --> 00:51:06,920 You know, until he got a placement. Oh, yeah. 852 00:51:06,920 --> 00:51:08,880 So you could track him. 853 00:51:08,880 --> 00:51:10,560 Why would I do that? 854 00:51:11,800 --> 00:51:13,120 That comment you made, 855 00:51:13,120 --> 00:51:15,720 about him being good at running away from things. 856 00:51:15,720 --> 00:51:17,080 What was all that about? 857 00:51:18,640 --> 00:51:20,400 Maybe I misjudged him. 858 00:51:23,200 --> 00:51:26,320 Hey! Well, I'll see him before you, won't I? 859 00:51:26,320 --> 00:51:28,960 Unless he's halfway to the airport already. 860 00:51:49,040 --> 00:51:50,640 PHONE CHIMES 861 00:52:05,720 --> 00:52:08,960 BELL TOLLS 862 00:52:08,960 --> 00:52:10,520 Oh, before I forget. 863 00:52:12,080 --> 00:52:13,560 From the guv. 864 00:52:14,960 --> 00:52:16,160 I know. 865 00:52:18,600 --> 00:52:20,040 Tell him, "Thanks". 866 00:52:21,800 --> 00:52:24,160 You can tell him yourself. 867 00:52:24,160 --> 00:52:26,080 You know, a lot of people that come here, 868 00:52:26,080 --> 00:52:29,000 all they see is the granite, the greyness. 869 00:52:32,040 --> 00:52:36,320 They don't really look or listen or feel the city. 870 00:52:38,080 --> 00:52:40,640 They're not interested in scratching beneath the surface 871 00:52:40,640 --> 00:52:43,080 or getting under the skin of it. 872 00:52:43,080 --> 00:52:45,400 All they want to know is what they can take, 873 00:52:45,400 --> 00:52:47,560 what the city can give them. 874 00:52:49,280 --> 00:52:51,280 And it is a good place, 875 00:52:51,280 --> 00:52:52,960 with good people. 876 00:52:54,320 --> 00:52:57,360 I know we don't get to see a lot of that, not in the job we do, 877 00:52:57,360 --> 00:52:59,560 but it is there, that goodness. 878 00:53:03,480 --> 00:53:06,120 Maybe this just isn't the right place for me, 879 00:53:06,120 --> 00:53:08,400 or even the right job. 880 00:53:08,400 --> 00:53:11,440 You heard the boss. I'm too impulsive, I... 881 00:53:11,440 --> 00:53:13,520 I don't think before I jump. 882 00:53:13,520 --> 00:53:17,160 Well, maybe that's exactly what the team needs. 883 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 MacMillan doesn't think so. 884 00:53:20,280 --> 00:53:23,640 Me and Mallick, we're on a drugs ops one night, 885 00:53:23,640 --> 00:53:25,880 just him and me, 886 00:53:25,880 --> 00:53:28,160 following this middleman who was going to lead us 887 00:53:28,160 --> 00:53:30,720 to the Mr Big, you know? 888 00:53:30,720 --> 00:53:33,360 Anyway, we were sat there watching our tenth deal 889 00:53:33,360 --> 00:53:35,800 of the night and this... 890 00:53:35,800 --> 00:53:37,120 ..this girl... 891 00:53:38,280 --> 00:53:40,120 ..ODs right on the spot. 892 00:53:40,120 --> 00:53:42,880 The middleman is already driving off and we start to follow, 893 00:53:42,880 --> 00:53:44,520 but the girl... 894 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 ..is just lying there. 895 00:53:51,840 --> 00:53:55,720 Mallick thinks it's enough to radio an ambo and carry on, but... 896 00:53:58,200 --> 00:53:59,920 ..I couldn't do it. 897 00:54:02,080 --> 00:54:04,320 I made him stop and let me out. 898 00:54:06,640 --> 00:54:08,480 God, and he just... 899 00:54:08,480 --> 00:54:09,880 He just carries on. 900 00:54:11,520 --> 00:54:13,640 Eyes on the prize. 901 00:54:13,640 --> 00:54:15,760 Leaves me there with the girl. 902 00:54:17,880 --> 00:54:20,360 Next day, I'm facing a disciplinary and he's the one getting 903 00:54:20,360 --> 00:54:21,640 the back slaps. 904 00:54:24,280 --> 00:54:27,040 A year later, he's a DI and I'm... 905 00:54:28,480 --> 00:54:31,120 ..mentoring maverick soldiers with daddy issues. 906 00:54:32,880 --> 00:54:35,600 You are obsessed with me and my father. 907 00:54:37,480 --> 00:54:38,640 I'm not. 908 00:54:38,640 --> 00:54:40,200 It's just... 909 00:54:41,520 --> 00:54:43,120 I don't know. 910 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 My dad is the most important man in my life. 911 00:54:46,000 --> 00:54:49,120 If he wasn't there, I don't think I'd cope. 912 00:54:49,120 --> 00:54:52,080 I just can't imagine anything being so bad 913 00:54:52,080 --> 00:54:54,400 I couldn't talk to him about it. 914 00:54:58,840 --> 00:55:00,520 I used to think that. 915 00:55:03,480 --> 00:55:05,320 But then the bad thing happened. 916 00:55:11,560 --> 00:55:13,800 What happened to the girl? 917 00:55:13,800 --> 00:55:15,040 She made it. 918 00:55:15,040 --> 00:55:16,920 That night, at least. 919 00:55:16,920 --> 00:55:19,080 Probably died in the gutter the next. 920 00:55:19,080 --> 00:55:21,480 So, what was the point? 921 00:55:21,480 --> 00:55:23,320 I wouldn't have left you. 922 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 So don't. 923 00:55:34,360 --> 00:55:36,520 I'm going to call it a day. 924 00:55:40,200 --> 00:55:43,000 You're never going to tell me what happened, are you? 925 00:55:44,520 --> 00:55:46,120 Bye, Bart. 926 00:55:51,720 --> 00:55:55,760 A spokeswoman for North Eastern Police has confirmed this evening 927 00:55:55,760 --> 00:55:58,160 the search for local woman Isla Breck 928 00:55:58,160 --> 00:56:00,520 will continue on through the night. 929 00:56:00,520 --> 00:56:04,320 A van which officers believe Mrs Breck was travelling in was 930 00:56:04,320 --> 00:56:07,360 found late this afternoon, burnt out... 931 00:56:07,360 --> 00:56:08,920 HE SIGHS 932 00:56:08,920 --> 00:56:12,120 Officers want to speak to Mrs Breck regarding the ongoing 933 00:56:12,120 --> 00:56:16,880 investigation into the death of oil magnate Clellan Coburn, whose body 934 00:56:16,880 --> 00:56:20,640 was found in Standard Park in the early hours of Sunday morning. 935 00:56:20,640 --> 00:56:23,880 Officers are imploring members of the public with any information 936 00:56:23,880 --> 00:56:28,360 about either investigation to come forward as soon as possible. 937 00:56:28,360 --> 00:56:30,480 KNOCK AT DOOR 938 00:56:37,360 --> 00:56:39,440 HEAVY KNOCKING 939 00:56:49,480 --> 00:56:52,080 DOOR RATTLES 940 00:56:54,960 --> 00:56:57,240 HE YELLS 941 00:56:54,960 --> 00:56:57,240 Oh! 942 00:56:58,920 --> 00:57:00,720 Isla?!